Исправлено.
Заранее извиняюсь за объем и пресность, но это все, что я смог придумать (Хотя у меня были более интересные мысли, однако разум отговорил меня писать это). И также существует вероятность, что я неправильно понял тему. Надеюсь, Вы меня простите, если я не так раскрыл её.
Холодным ранним утром Хасегава Тайзо отправился на свою новую работу. Это был его первый день на новом рабочем месте. Конечно, уже сегодня мужчина может вновь остаться без работы, однако сейчас можно быть уверенным на 80%, что с этой работы Мадао не распрощается в ближайшие две-три недели. Кто-то решит, что это блеф, но в действительности это так. Хасегаву постоянно увольняют лишь из-за внешнего вида (А точнее из-за очков), но теперь он будет работать там, где внешность не главное - то бишь будет работать с клиентами по телефону. Волноваться совсем не о чем! Проблема лишь в том, что это не какой-нибудь там секс по телефону, а телефон доверия! В сексе по телефону любой человек может работать, а вот для последней работы нужно как минимум образование психолога, которое Мадао, к сожалению, получить не сможет по ряду очевидных причин.
Мужчина волновался, ведь это был его первый рабочий день, да и к тому же в этой работе он ничего не смыслил. Можно, конечно, просто выслушивать жалобы незнакомых ему людей и давать им советы. Вроде бы именно так и делают известные психологи. А за это им ещё бешеные деньги платят! Да кто же так не сможет? Тайзо воодушевился, поняв, что наверняка сможет справиться со своими новыми обязанностями. Только бы удача не повернулась к нему вновь неприличным местом.
И вот Хасегава уже стоял напротив огромного здания, в котором ему предстояло работать. Похоже, что многим людям нужна помощь и поддержка, потому и офис такой огромный, работников ведь много нужно. Немного помедлив, бесполезный старик неуверенно вошел в помещение. Один неверный шаг может стоить ему места на этой работе, об этом нельзя было забывать. И тогда вновь начнутся бесконечные поиски работы... Можно сказать, что эта компания - последний шанс мужчины. Только с помощью места в ней он сможет вернуть Хацу и уважение в обществе. Тогда-то его имя перестанет быть нарицательным и синонимом к слову "МАДАО". На входе его встретил приятного вида молодой человек, который и принял бесполезного старика на эту работу.
- Хочу заметить, вы чертовски пунктуальны! - воскликнул работодатель, беззаботно улыбаясь и посмеиваясь. - Видите? - он указал на свои золотые наручные часы ролекс. - Минута в минуту! Ха-ха! Идемте, я покажу Ваше рабочее место.
- А, да... - немного неуверенно выдавил мужчина и пошел следом за Сабуро Шириру (Так звали нового начальника Мадао). Улыбка этого человека немного успокоила Мадао. Быть может, все к лучшему? Ему попался хороший начальник, а потому можно было надеяться на лучший исход. После того, как Хасегава потерял свое место в обществе, мало кто улыбался ему так, как это делал молодой человек. Но, может, судьба просто пускала пыль в глаза мужчине? Возможно, что-то страшное на самом деле ожидало его.
- Вот мы и пришли, - воодушевленно проговорил Шириру-сан. Тайзо увидел огромный зал со множеством столов, на которых располагались компьютеры и телефоны. За столами сидели люди, некоторые из которых беседовали с клиентами. - Думаю, Вам здесь понравится. - Молодой человек с доброй улыбкой похлопал по плечу старика. Последний дружелюбно улыбнулся в ответ. "Может, все действительно не так уж и плохо?". - Ваше место вот здесь. - Он указал на ближайший к двери стол. - Если будут какие-то вопросы - обращайтесь. Мой кабинет недалеко. Вы можете попросить кого-нибудь проводить Вас к нему. До скорого! Желаю удачи в работе!
Сабуро удалился. Хасегава, немного помедлив, сел на свое новое рабочее место и принялся осматривать все, что было на нем. Нужно знать все тонкости своего нового ремесла для того, чтобы не оплошать и не вылететь с работы. Слишком много у мужчины было промахов с работой. И вот, казалось бы, практически идеальная работа для него! Конечно, Мадао не мастер давать советы, ему бы и самому они не помешали, однако он хоть что-то знает о жизни, не зря ведь прожил такую долгую жизнь. Эта работа - способ доказать всем, что он не бесполезен.
Внезапно зазвонил телефон на его столе. "Первый клиент! Только бы все прошло удачно..." Тайзо нерешительно поднял трубку и поднес её в уху.
- Алло? З... здравствуйте... - это все, что смог сказать бесполезный старик в тот момент.
- Алло? Это доставка суконбу на дом, ару? - послышался в трубке знакомый голос, но Хасегава, казалось, не узнал его.
- Нет, извините, Вы ошиблись. Это телефон доверия, - пробормотал он. - Извините, до свидания.
Тайзо повесил трубку. "Подумаешь, ошиблись номером... Ну с кем не бывает..." - добродушно улыбался он. - "Нельзя задерживать линию, клиентов все-таки много". Телефон вновь зазвонил, и мужчина, будучи уверенный, что это клиент, ответил.
- Да, здравствуйте! Это телефон доверия.
- Привезите мне 10 упаковок суконбу, ару, - говорил знакомый голос. Да, это была Кагура. Сам Хасегава не сразу узнал её. Он, конечно, хотел похвастаться своей новой работой перед друзьями, однако сейчас ему хотелось продержаться хотя бы неделю, чтобы можно было действительно гордиться этим.
- Но я же говорю, что это телефон доверия, а не доставка суконбу. Извините, Вы ошиблись, - пробормотал Мадао и вновь повесил трубку. Через минуту вновь позвонил телефон, и опять Тайзо поднял трубку.
- Я доверяю тебе привезти мне 10 упаковок суконбу, ару.
Хасегава разволновался. А что если кто-нибудь узнает, что он балду пинает, а не помогает клиентам? Что если кто-то узнает, что он болтает с друзьями из Йорозуи, которым вообще нужна какая-то доставка суконбу на дом, которой вообще существовать не должно? Точнее, Мадао был почти уверен в том, что такой организации не существует. Доставка пиццы и суши звучит убедительнее, чем доставка суконбу.
- Мы не занимаемся доставкой суконбу. Извините.
И опять Тайзо положил трубку. Нет, он не был зол. Просто это действительно могло негативно сказаться на его работе. Ведь, если он не будет в действительности помогать людям, то его просто вышвырнут к чертям собачьим. А ведь этого ему не хочется, верно? Десять минут телефон "молчал". Мужчина решил, что Кагура поняла свою ошибку. Но телефон вновь зазвонил.
- Алло? Это телефон доверия, я Вас слушаю, - как можно увереннее произнес Хасегава. Казалось, он уже вошел во вкус.
- Ой-ой, Вам так сложно что ли привезти 10 упаковок суконбу? - послышалось на другом конце провода. И это голос, конечно, Мадао узнал.
- Гинтоки? Нет, мы просто не занимаемся доставкой суконбу... - проговорил старик.
- А, Хасегава? - в безразличном голосе появились нотки удивления. - У тебя новая работа? Ах, да, привези мне "Джамп". Только не Окамару, а еженедельный. Не перепутай. А, да, ещё клубничного молока...
- Нет, это не доставка суконбу и каких-то других продуктов. Это телефон доверия, - уточнил Тайзо и повесил трубку. Уж теперь-то Йорозуя должна понять, что звонить по этому номеру бесполезно, ведь они все равно не получат желаемого. Гинтоки вроде бы не дурак, может понять с первого раза, а Кагура... она же ещё ребенок, да и к тому же ято. Что с неё взять? Мадао, конечно, хорошо относился к ней, не считал её умственно отсталой. Просто решил, что это обыкновенное совпадение. Или же просто детская шутка. Кагура ведь ещё ребенок, ведь так? Ей можно простить.
Прошло полчаса, а клиентов у Хасегавы все не было и не было. Он уже начал думать, что это как-то ненормально, но задать вопрос по этому поводу своему соседу.
- Это... извините... у меня почему-то до сих пор нет клиентов. Никто не звонит. Это нормально? - спросил мужчина, слабо улыбаясь. Коллега с увлечением смотрел в экран и лишь через три минуты соизволил посмотреть на "очкастого".
- Да, нормально. У меня целыми днями клиентов не бывает. Обычно звонит немного людей, а потому более опытные работники принимают звонки, - заявил сосед и почесал затылок. - Но бывают и такие дни, когда от клиентов отбоя нет... Такое бывает перед сессиями, во время сессий, после сессий, после отчисления из института... Ну и иногда у школьников там... Особых периодов у них, правда, не выделяется, поскольку все подростки, ну... Ну вы знаете, что они все немного... - он покрутил пальцем у виска. - Если Вы понимаете, о чем я...
Не совсем было понятно, о чем говорит этот человек, но Мадао, в общем-то, это уже не особо интересовало. Главное, что не один он сидит без работы. А что? Неплохо ведь устроился. Делать практически ничего не нужно, просто сидишь на своем рабочем месте и... Хасегава с интересом посмотрел на экран монитора коллеги... сидеть на каких-то форумах и социальных сетях. Прекрасная работа, что ещё тут скажешь? А в периоды сессий как-нибудь да выживет. У него ещё будет время обучиться всем тонкостям психологического ремесла у своих коллег. "Похоже, это работа просто создана для меня. Работа мечты".
- Ой, ой, почему мне до сих пор не привезли "Джамп" и клубничное молоко? - спросил знакомый голос. Тайзо опешил и повернул голову к источнику звука. "Гинтоки?! Что он здесь делает?!" Нет, такому повороту событий Мадао был удивлен не меньше, чем его сосед.
- Где мое суконбу, ару? - рядом с Сакатой стояла возмущенная Кагура. - Я буду жаловаться, ару!
Мужчина понимал, что нужно уладить ситуацию. Поднявшись со своего стула, он направился к Йорозуе.
- Эй, Мадао! - крикнула Кагура. - Где моё суконбу, ару?
Тайзо уже хотел все доходчиво объяснить друзьям, однако... Внезапный грохот, оглушивший всех, кто находился поблизости, помешал мужчине. Большая часть людей заткнула уши, остальные же в страхе побежали прочь, думая, что что-то страшное их сейчас раздавит. В здание врезался какой-то космический корабль. Ну да, а почему бы кораблю не врезаться в высотное здание? Самое интересное, что офис, в котором работал Хасегава (А корабль снес именно часть его офиса), находился на первом этаже. Видимо, кто-то просто не умеет парковаться.
- Мда, похоже, у нас авария, - сказал кто-то на корабле. Приносить свои извинения виновники "торжества", видимо, не собирались. Некоторые Аманто начали осматривать своё "судно", дабы найти какие-то повреждения. Ну а что их ещё может интересовать, кроме драгоценного корабля?
- Хей, а я помню того чувака! Это же тот белобрысый, что ошивался с той свиноматкой! - воскликнул один из Аманто. - Дараку-сан! Тут тот кучерявый с грязной башкой!
Из корабля торжественно вышел многоуважаемый Дараку, который поправлял свой чистейший костюм. Он нахмурился и глянул в сторону самурая, ковырявшегося в носу. Пират Харусаме презрительно посмотрел на Гинтоки и поморщился. Похоже, ему совсем не нравился кучерявый, а потому он кратко сказал: "Убейте его". То ли он произнес это из-за того, что Саката такой нечистоплотный, то ли просто из-за своего злопамятства.
Хасегава вообще не понимал, что здесь происходит. Он просто смотрел на все с непонимающим видом. Гинтоки и Кагура вступили в битву с пиратами Харусаме. Тайзо пытался хоть как-то остановить это сражение или хотя бы перенести его в другое место, подальше от его места работы.
- Что Вы делаете?! - хватаясь за голову, в отчаянии кричал Мадао своим товарищам, которые, видимо, не собирались даже слушать бесполезного старика. Харусаме и Йорозуя продолжали сражение, и тут появился начальник.
- Эй, а что здесь, собственно, происходит? - с неподдельным интересом поинтересовался молодой человек, а потом с ужасом обнаружил, что половину офиса снес космический корабль. - Кто все эти люди?!
Сейчас было просто необходимо соврать. Нужно соврать, чтобы не потерять это место.
- Я не знаю, - заявил Луковый рыцарь и беспомощно пожал плечами. - Эти люди просто заявились сюда и устроили драку с этими Аманто, а потом...
Кагура прервала объяснения Мадао возгласом:
- Эй, Мадао! С тебя 100 упаковок суконбу, ару! За предоставленные неудобства, ару! Ты ведь устроился на работу, да? У тебя уже наверняка есть деньги, ару!
- ... Они Ваши друзья? - осторожно спросил работодатель и подозрительно посмотрел на своего собеседника.
- Н... Нет, что Вы? Я их впервые вижу! - заикаясь, протараторил Тайзо.
- Нашел работу и теперь думаешь, что крутой, да, ару? - ято кинула что-то в мужчину, но последний смог увернуться. - Теперь и со своими друзьями знаться не хочешь, да?
- И все же они Ваши друзья... - выдавил Сабуро. - Что ж, Вы уволены, Хасегава-сан. Это ведь Вы привели их сюда, так? А потому часть суммы за физический и моральный ущерб Вы будете оплачивать. Меня не интересует, где Вы достанете эти деньги, но они должны быть у меня на столе в следующем месяце. Сумма Вашего долга составляет 5.000.000 йен.
- Что?! Но... ведь... - Мадао пытался придумать оправдание. Его охватила паника. Такие деньги достать из ниоткуда нельзя. У него в жизни не было такой огромной суммы!
"И что мне теперь... делать?"